Het Finse volkslied
Het Finse volkslied is oorspronkelijk in 1846 in het Zweeds geschreven, door de dichter J.L. Runeberg.
In 1889 is het lied vertaald in het Fins door Paavo Cajander. De melodie van het volkslied is gecomponeerd door de componist Fredrik Pacius. De Nederlandse vertaling van de titel is 'Ons land'.
Maamme (Fins)
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa! Soi sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa; viel' lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran laulus, synnyinmaa korkeemman kaiun saa.
Vårt land (Zweeds)
Vårt land, vårt land, vårt fosterland, ljud högt, o dyra ord! Ej lyfts en höjd mot himlens rand, ej sänks en dal, ej sköljs en strand, mer älskad än vår bygd i nord, än våra fäders jord!
Din blomning , sluten än i knopp, Skall mogna ur sitt tvång; Se, ur vår kärlek skall gå opp Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp. Och högre klinga skall en gång Vår fosterländska sång.
|